14:28

Гребанный легилимент! [Локи, ну на Х**?]
Попинайте меня кто-нить, а?
Ну не могу я учить этот тупой язык, не могу><
В общем-то решили перенести инглиш на сл семестр, т.к. оценку я хочу нормальную, хоть это и был всего лишь зачет.
И ничего в этом такого страшного нет, на мой взгляд.
Хех... Это было понятно с первого раза, что с английским я буду мучится><...Ну ладно, справлюсь)
Благо мыслю я все таки категориями победы, а не поражения)))

Фак. _Kanda_ Херли я зацепился за твой пост, вот теперь буду втыкать в мангу DOGS...
И опять мне не будет покояXDDDD

А на самом деле жизнь - она местами хороша))) КОгда не паришься, и все делаешь в свое удовольствие.

Правда одного мне все таки очень не хватает...очень.



@темы: lavi, Бред, Будни рыжей бестии, Всему миру по..., Мысли вслух, И выпал белый снег, Черный пергамент в синем пламени

Комментарии
24.12.2008 в 14:46

средство защиты единственно верной точки зрения
Я мерзавчег :smirk:
24.12.2008 в 14:55

Все хорошо. Просто мне нужны сигареты... [Наши раны как стигматы, но святыми нам не стать.]
_Kanda_ Хех)) я это уже понялXDDD
24.12.2008 в 15:33

А какие траблы с английским?
24.12.2008 в 15:48

Все хорошо. Просто мне нужны сигареты... [Наши раны как стигматы, но святыми нам не стать.]
Diko Ansus Какие? Самые обычные))) как и у всех)) Не могу я просто заставить сесть и учить слова)))
24.12.2008 в 16:56

Red Lavi_Ekzorzisto, тексты переводи. Про ДиГреймен. Фанфики. Поверь, двадцать раз одно и то же слово в словаре посмотришь - на двадцать первый запомнишь. :)
24.12.2008 в 16:58

Все хорошо. Просто мне нужны сигареты... [Наши раны как стигматы, но святыми нам не стать.]
Diko Ansus Хех)) да я уж понял)) Ыыыы))) Я соскучился)) когда увидимся??))
А я седня забираю слизеринский шарфик ЫЫЫЫ))
24.12.2008 в 18:19

средство защиты единственно верной точки зрения
вадцать раз одно и то же слово в словаре посмотришь
если без словаря и выдирать смысл из контекста - больше пользы и шансов запомнить
24.12.2008 в 20:14

_Kanda_, как вариант. Но есть слова, которые ключевые по смыслу, и оный смысл из контекста не выдерешь. :)
24.12.2008 в 22:42

средство защиты единственно верной точки зрения
по факту, если я знаю, о чем книга, понимаю развитие сюжета, я догадываюсь о смысле доброй половины слов)
24.12.2008 в 22:51

_Kanda_, мммм, ты уже _читаешь_. А здесь речь, насколько я понимаю, о пока еще изучении. или я могу чего-то недопонимать.
Я только знаю, что мне этот способ помог, я себе язык вытянула англоязычными рпг и любительскими переводами. :)
24.12.2008 в 23:30

средство защиты единственно верной точки зрения
есть один из способов изучения языка - чтение. Начинается со стартера, на данном этапе обычно дается комикс или любой другой вариант печатной продукции, где о смысле слов можно догадаться по картинке. К книжечке прилагается словарь инглиш-инглиш (коли мы уж говорим об этом языке). И ни одного слова в книге на русском языке нет. Дальше все идет на повышение сложности и словарного запаса. Постепенно пропадают картинки, появляется голый текст. Если что-то не ясно, опять же словарь инглиш-инглиш в конце, где сложные слова объясняются более простыми, изученными в предыдущих частях.

собственно, как вариант можно пользоваться толковым словарем инглиш-инглиш при другой методике изучения, более традиционный... словари же типа русский-инглиш должны применяться в крайнем случае
24.12.2008 в 23:33

_Kanda_, ух ты... никогда не слышала про такую технику, но для практиков, которым язык просто нереально выучить без применения - звучит эффективно. :)
24.12.2008 в 23:35

средство защиты единственно верной точки зрения
в конце концов, чем больше читаешь, тем больше чувство языка
24.12.2008 в 23:36

_Kanda_, ммм.... для этого должна быть хотя бы базовая грамматика. И базовая лексика, разве нет?
24.12.2008 в 23:39

Все хорошо. Просто мне нужны сигареты... [Наши раны как стигматы, но святыми нам не стать.]
Diko Ansus _Kanda_
Ну базовая лексика у мну есть)) блако мангу я читаю на английском^^
Но у меня просто идет ща имеено лексика рекламиста, а это плять хер два запомнишь...хотя многое относительно в уме отложилось))
Дооо)) читать то надоXDDDDD

ыыыы))) народ пасяба)) поддержали))) приятно))
24.12.2008 в 23:44

средство защиты единственно верной точки зрения
как учитель, говорю да.
как тот, кто учит язык абы-каким-образом, не обязательно.

Опять же, занимаюсь с "нулевым" ребенком. Для чтения используем одну из таких вот книжечек. Ребенок _не знает_ язык вообще. Даже не имеет представления, как переводятся фразочки "олрайт", "ситдаун", "гудмонинг" и другие, ставшие непереводимыми в нашем обычном обиходе, знакомые по всяким рекламам, песням и прочему... так вот, когда я прошу дитя перевести текст пользуясь только картинкой, он все делает точно. За исключением собственно тех случаев, когда имеем дело с абстракцией...на те случаи либо я помогаю, объединяя картинки и подводя его к мысли, что это может значить, либо, если случай совсем критический, разрешаю лезть в словарь в конце книжки
24.12.2008 в 23:50

_Kanda_, нууууу, это ты тогда дитя скорее логическому мышлению учишь. :) То, что потом все вокруг будут с восторгом называть "интуицией". XD
Не наю, честно... в меня вдолбили грамматику, это факт. Навык устной речи вдолбили "секундными фразами", когда тебе говорят фразу по-русски, а ты с ходу переводишь ее на английский. Как-нибудь. Как умеешь. Со временем это трансформировалось как раз в устные конструкции. И меня просто БЕСИТ, что я не могу пока что то же самое проделать с недавно начатым языком... Т____Т
24.12.2008 в 23:52

Red Lavi_Ekzorzisto, я тебя не игнорю, я пока просто не могу сказать ничего конкретного. :(
24.12.2008 в 23:56

средство защиты единственно верной точки зрения
а это плять хер два запомнишь
выписываешь на лист, вешаешь на дверь туалета на уровне глаз...


Diko Ansus, кто б в меня чего подолбил...может был бы я умнее. насчет интуиции вряд ли, этот ребенок - не тот случай, когда подобное подвластно. в любом случае, если оно и так, метод перевода слов по контексту по большей части интуитивный